- Tsë'ëjkyëp ëjts.
- Jëte'n yë' tu'u tam juujkyäjtë'n, ja jatëkoojk mye'yjënpetta? Ke mtsë'ëk, mëjk xjënkuwä'äkët.
- Ey nän. Tyoskujuyëp
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Cuando viajo, lucho por conocer la tierra como si fuera una persona. Reunirme con ella como si fuera tan profunda en su significado como la personalidad humana. Espero que hable. Y espero. (Barry López)
creo que es injusto pedir traducción. pero sí me gustaría saber qué dice.
ResponderEliminarMi abuelita anda por acá, hablando de la caminata le digo que ya me dio miedo.
ResponderEliminarEl título es algo así como "dar ánimos", literalmete "fortalecer hablando".
Yo: Ya me dio miedo
Abuelita: Será como vivir, ni modo que te regreses. Entonces no tengas miedo. Plántate fuerte frente a eso.
Yo: Ta güeno, mamá. Gracias
En mixe, claro, suena mejor, oíste hablar de lo intraducible?
Besos
son impresionantemente intraducibles ustedes dos. Samuel
ResponderEliminar